среда, 5 сентября 2012 г.

Почему жалюзи переводится как ревность?


Жалюзи с Французского jalousie переводятся ревность, хотя по многим данным ревнивыми были не Французы, а арабы, которые прятали своих жён от любопытных взглядов с улицы, в то время как у их жён оставалась возможность видеть улицу. Весьма удобно!

Жалюзи иногда носят некий эротический характер, например, в Европе куртизанки жалюзи использовали для соблазнения мужчин, играясь с открытием и закрытием “дощечек жалюзей”. 

Также существует танго 1925 года с названием “Жалюзи”, этот танец был написан для кинофильма “Дон Кью, сын Зорро”.



Если вас заинтересовала данная тема, то более подробную информацию про Жалюзи можно найти на http://sunstyle.kiev.ua/

2 комментария:

Ucraft - Кнопка "Показать еще". Ограничитель показа изображений.

  1. После того, как вы добавили необходимое количество изображений, щелкните на элемент галереи: 2. Дополнительные настройки. 3. Включите п...